This or that?

Hello Happy Learners!

Si vous avez lu l’article d’hier (ce que j’espère !), vous savez que nous allons traiter de “that” aujourd’hui, mais pas du même “that” qu’hier. Et oui ! Même si en règle général l’anglais est plus précis que le français, il arrive souvent qu’un même mot ait des significations différentes.

Nous allons également parler de “this”. Vous allez voir qu’ils ne sont pas tout à fait interchangeables et qu’il y a une différence (même deux) souvent inconnue.

this-or-that

This or that?

Quelle est la bonne phrase pour dire : “J’aime ce sac”, réponse A ou B ?

A : I like that bag

B : I like this bag

Vous devez vous dire “Mais ça veut dire la même chose !?!”, mais je vous assure qu’il y a une différence 😉

Les lecteurs de cet article ont aussi lu :   Répondre à ses besoins

À vos claviers et à demain !

Have a nice day

Partager l'article
  •  
  •  
  •   
  •  
  •  
    1
    Partage
  • 1
  •  
  •  


Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *