Take your time…

Hello Happy Learners!

I hope you are fine today 🙂

Aujourd’hui, nous étudions une expression qui peut s’avérer bien utile dans la vie de tous les jours (everyday life).

Essayez de deviner (to guess) !

Si je vous montre cette première photo, cela vous fait penser à quoi ?

CHAMPS_la charrue avant les bœufs

Et maintenant, regardez cette seconde photo :

charrue avant les bœufs

Avec ces deux indices en image, avez-vous trouvé de quelle expression il s’agit ?

… … …

Oui ?

… … …

Les lecteurs de cet article ont aussi lu :   Charge ou Charge ??

Non ?

… … …

Et bien il s’agit de l’expression « mettre la charrue avant les bœufs » ! 😀

Dites-moi dans les commentaires si vous l’aviez trouvée !! Et mettez aussi une expression contenant un animal si vous en connaissez !

Mettre la charrue avant les bœufs

En anglais, il y a deux différences majeures :

1 – l’instrument

2 – les animaux

En effet, dans l’expression (idiom) anglaise, il s’agit d’une charrette et de chevaux ! 🙃

Put the cart before the horse

L’expression en anglais se dit donc « put the cart before the horse ».

  • Dans un contexte de magasin grande surface, a cart signifie un chariot / un Caddie.
  • Et dans un contexte de shopping sur Internet, cart signifie panier ; vous savez, le petit panier en haut à droite dont le chiffre augmente au fur et à mesure des clics… 😉

Maintenant que vous connaissez cette expression en anglais, j’espère que vous la suivez dans la vie. Souvent, à vouloir aller trop vite pour gagner du temps, on en perd au final.

Les lecteurs de cet article ont aussi lu :   It's the first time...

So take your time and do it right! 🙂

Have a nice weekend,

À lundi pour un nouveau quizzzz !

PS : photos prises par nos soins sur le beau GR654 ! ☘️

Partager l'article
 
 
  


  • J’avoue ne pas avoir trouvé l’expression…
    Mais en voici une autre sympatique que j’ava En tête :
    « La vache la première au pré, lèche toute la rosée »

    • Merci pour cette belle expression bien imagée et qui reste dans le thème en plus !! Je ne la connaissais pas du tout ! Merci d’avoir enrichi mon répertoire 😉 En anglais cela donne : The cow that’s first up gets, the first of the dew
      Have a nice day 🙂

  • Laisser un commentaire

    Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.