Conseil-conseiller

Hello Happy Learners!

Votre quiz du jour porte sur le conseil / conseil-conseiller et met à l’honneur le duo advice – advise. En effet, il y a quelques particularités à connaître et quelques différences entre le français et l’anglais. Nous étudierons cela plus en profondeur demain mais déjà montrez-moi ce que vous en savez à travers le dialogue ci-dessous.

Les lecteurs de cet article ont aussi lu :   Le h aspiré en anglais

conseil-conseiller

Conseil-conseiller-advice-advise

Voici un minidialogue :

– Peux-tu me donner des conseils sur ce mobilier ?

– Oui bien sûr ! Je te conseille de choisir le bureau brun clair et la chaise noire.

Quel est le mini-dialogue correct en anglais entre le dialogue A et le dialogue B ?

Dialogue A :

– Can you give me some advices about this furniture?

– Sure! I advise you to choose the tan desk and the black chair.

Dialogue B :

– Can you give me some advice about this furniture?

– Sure! I advise you to choose the tan desk and the black chair.

Comme d’habitude, j’attends vos réponses dans les commentaires !😃

Les lecteurs de cet article ont aussi lu :   Quite - Quiet - Quit : ne les confondez plus !

Alors à vos méninges et à demain pour le topo-réponse complet !

Have a nice day

Partager l'article
 
 
  


  • B (I am late ; I am quite busy this week despite of my professional situation)

    • Well done Xavier! 👏🏻 You remembered that « advice » is always singular!
      It is very good that you try and take the quiz as much as possible!👍🏻
      Correction: « despite my professional situation ».

    • Oui encore une fois c’est bien ça, well done! 😀 A chaque fois, il y a l’article correction-explicatif pour avoir le cours et la réponse en entier. Pense bien à aller voir à chaque fois ! Le voici : Adice-advise

  • Répondre à Jessica Annuler la réponse

    Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.