It’s the first time…
Hello Happy Learners!
Avec le quiz d’hier, je vous faisais travailler une formulation très usitée et pourtant souvent utilisée de manière incorrecte.
Laissez-moi vous en dire plus sur le contexte de cette phrase en ce qui me concerne, car je suis sûre que l’histoire vous marquera et que vous retiendrez la formulation correcte facilement et durablement !
Once upon a time…
Non, non, il ne s’agit pas d’un conte de fées… Juste d’une petite histoire qui a son petit effet 😉
Ce jour-là, à plusieurs reprises j’avais été seule avec elle, cette femme venue d’Angleterre pour s’installer en France avec son mari, y fonder une famille et une école de langue atypique.
Entrez votre e-mail pour connaître la suite ! 🙂
Et recevez gratuitement mon super bonus : le guide "Les 3 piliers pour améliorer votre anglais" en PDF !
Nous étions dans la voiture ; nous venions de récupérer sa fille cadette, après sa séance « hair cut ». En route pour le bord de mer breton (beautiful but cold!), je vis quelque chose qui m’a interpellée ; je n’avais JAMAIS vu ça !
Même si elles parlent français (cela doit faire près de 30 ans qu’ils sont en France), nous ne parlions qu’anglais entre nous, tant qu’à faire 😉 Cela me manque tellement d’être en immersion totale en pays anglophone… J’ai donc bien profité de ce week-end pour savourer la langue de Shakespeare (delightful!!!).
Je disais donc qu’à un moment donné (at some point), j’ai vu quelque chose que je n’avais jamais vu ! On se met à en parler un peu et je veux dire « C’est la première fois que je vois ça ! ». Toute encore surprise que j’étais, je dis donc sans réfléchir : « It’s the first time I see that! » Et là, j’hésite… J’hésite sur ce que je viens de dire car ça ne sonne pas juste (that doesn’t sound right) à mes oreilles, mais pas du tout. Je sens bien que quelque chose ne va pas avec cette traduction à la française. Je réfléchis un peu, pour trouver la bonne manière de le dire, et avant même que je puisse me corriger, elle me reprend en me disant : « No, Nathalie, it is « It’s the first time I’ve seen that »« .
It’s the first time I’ve seen that
Et là je me dis « Mais bien sûr !!! » Effectivement, ça paraît logique après coup. En effet, même si nous, nous utilisons le présent après « c’est la première fois (que je vois ça) », en anglais, c’est le temps du passé present perfect qu’il faut utiliser. Pour la simple et bonne raison que l’action, en l’occurrence « voir », vient de se produire, c’est une action passée mais c’est du passé proche puisqu’elle vient de se produire. D’où l’emploi du present perfect qui est justement tout à fait indiqué pour cela. Lisez l’article sur le Present perfect pour une petite révision de ce temps.
C’était donc la réponse C : « It’s the first time I’ve seen that ».
Pratiquer
Vous voyez, on en apprend tous les jours ! Même moi 😉 Cela me rappelle mon magnifique séjour professionnel d’un an aux États-Unis. Après environ 9 mois là-bas, je commençais à perdre mon français, ma langue natale, vous vous rendez compte !?!?
Non mais rendez-vous compte : s’il est possible de commencer à perdre sa langue natale faute de la pratiquer après 9 mois seulement, qu’en serait-il d’un anglais laissé aux oubliettes !? Et oui, vous l’avez compris. Comme je le dis à qui veut bien l’entendre, l’anglais est une langue vivante, et si l’on ne la pratique pas, elle meurt…
Pratiquer est essentiel, non seulement pour garder son niveau mais aussi et surtout pour l’améliorer, je ne le répèterai jamais assez ! Alors vous savez ce qu’il vous reste à faire ! Je vous donne d’ailleurs les pistes et astuces phares dans mon guide téléchargeable un peu partout sur le blog.
Sur ce, je vous souhaite une bonne journée et vous dis à très très bientôt !
Take care
Merci Nathalie encore une fois pour un bel article écrit avec beaucoup d’humour. J’ai appris quelque chose… Eh oui j’hésitais !