Big increase!
Good morning Happy Learners!
Encore une fois, il ne fallait pas se fier à la structure française du verbe ! En effet, « augmenter de » se dit « to increase by », la bonne réponse était donc la C : « The sales increased by 10% last month. »
From and of
Pour un rappel sur les prépositions from et of cliquez ici.
By
Concernant by, voici ce qu’il faut savoir :
- by = par. C’est la traduction courante de by, que l’on trouve notamment à la voix passive.
Par exemple :
– The leaflet is held by the seller. Le prospectus est tenu par le vendeur, ou, de manière plus idiomatique : Le vendeur tient le prospectus.
– In English, the adjective is followed by the noun. Littéralement : En anglais, l’adjectif est suivi par le nom, mais nous dirons davantage : En anglais, l’adjectif est suivi du nom.
- by = en. Cette traduction est réservée à by suivi d’un moyen de transport.
Par exemple :
I often travel by train. Je voyage souvent en train.
La structure est donc by + means of transportation = en + moyen de transport.
Vous le trouverez aussi dans des locutions et expressions idiomatiques comme « By the way! » par exemple, qui signifie « Au fait ! » mais ça, ça vient avec la pratique. Alors continuez comme ça et vous en connaîtrez de plus en plus ! 🙂
Keep up the good work!
Have a very nice day,
Talk to you tomorrow!
Partager l'article
Laisser un commentaire